أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Oh, verily, it is they, they who are spreading corruption but they perceive it not

Arthur John Arberry

Truly, they are the workers of corruption but they are not aware

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not

Arabic

أَلَاۤ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَـٰكِن لَّا یَشۡعُرُونَ ۝١٢

Transliteration (2021)

alā innahum humu l-muf'sidūna walākin lā yashʿurūn